Через все творчество классика
украинской литературы XIX века Григория Квитки-Основьяненко проходит
просветительская мысль о том, что причиной общественных недостатков является
невежество, недостаточность воспитания (а ведь в самую точку попал, не так ли?)
В художественных произведениях и публицистических статьях он последовательно
проводил идею об одаренности простого народа, разоблачал ограниченность,
самодовольное невежество, паразитизм, пошлость существования правящих кругов
(м-да, все возвращается на круги своя...). Не стала исключением и комедия «Шельменко-денщик»
(1838 г;
написана на русском языке, центральный персонаж Шельменко говорит по-украински).
Молодой капитан Скворцов,
не без корыстных соображений, намерен жениться на Присеньке, дочери самого
Кирилла Петровича Шпака.
Конечно, богатые родители
отказывают бедному солдафону. И тогда влюбленные решаются бежать, но как
провернуть дело, чтобы не вызвать осуждения в глазах окружающих, да еще получить
родительское благословение? Устроить судьбу молодых берется денщик капитана
Шельменко, который в случае успеха предприятия уже положил глаз на должность
управляющего поместьем Шпаков... Вот он-то - плут (ох, хватает ныне и
плутов-то!) и шутник «срежиссировал», в итоге, таким образом, что все встало на
свои места: украинец Шпак и русский Скворцов - разноязычные «тезки», и почему бы
и не обручиться любящим друг друга! (и опять как сейчас - и русские и украинцы
самые настоящие «тезки!)
Итак, режиссер-постановщик
и автор сценической версии Сергей Козырь «мовою оригиналу», то есть, на русском
языке, предлагает луганскому зрителю «старый новый» спектакль (Шельменко,
конечно, изъясняется на чистом украинском языке). «Старый» - ибо довольно часто
он уже показывался на сцене украинского театра в Луганске. «Новый» -
постановочная группа осуществила отличное от прежних вариантов современное
сценическое воплощение. Способствовали этому, помимо Сергея Козыря, заслуженный
деятель искусств Украины Виктор Горбулин (художественное оформление), Ирина
Лубская (художник по костюмам), Егор Бурыкин (композитор), хормейстер (Ирина
Юсупова), Ирина Фаренникова (балетмейстер), заслуженный артист Украины Иван
Шербул (ассистент режиссера), заслуженный артист Украины Александр Редя
(постановщик сценических столкновений). Нужно отметить и того, кто в программке
спектакля не обозначен - заслуженного артиста Украины Анатолия Яворского,
который внес свою весомую лепту в успешное развитие событий на сцене, вернее,
благожелательное восприятие зрителем. Именно он записал те видеоряды - прием не
новый на сценах луганских театров, как бы позаимствованный (но это субъективное
мнение!) у кочующего по театрам Украины изначально Львовского режиссера (сейчас
уже донецкого) Алексея Кравчука. Так вот, эти видеоролики периодически возникают
на опускающемся сверху экране, весьма и весьма оживляя плавное течение действия,
вызывая всплеск эмоций заинтересованного зрителя. Хотя в спектакле таки
присутствуют все составные успеха: яркие характеры, сочность, интрига и юмор.
Вот Кирилл Петрович Шпак (заслуженный артист Украины Е. Тодоракин, игравший
ранее уже в этом спектакле, практически все главные роли) дарит зрителю зрелое
решение сценической игры в этом образе. Не менее колоритна в роли его жены Фенны
Степановны и заслуженная артистка Украины Ирина Осламенко, а также весьма
заметная на сцене качеством исполнения своей роли Аграфены Семеновны артистка
Наталья Тодоракина, эдакая жеманница: «У нас в Петербурге в это время
обыкновенно прогуливаются... Но это не Летний сад!..». Привлекает внимание и
заслуженный артист Украины Александр Гончаров в роли Осипа Прокоповича
Опецковского - такой заезжей «штучки», постоянно «талдычащего»(то бишь, упрямо
повторяющего одно и то же) что-то о политике, политике.... То есть, смотрятся в
своих ролях «зубры» сцены украинского театра весьма и весьма.
Ну, а что же молодежь?
Капитан - Иван Семенович Скворцов (арт. Андрей Согоконь) демонстрирует чувства
свои к Присеньке (Елена Передрий) только при мысли о стабильности материального
положения ее отца и надеждой на приданое и безбедное существование в дальнейшем.
Больше ее любить, с точки зрения капитана, не за что. Оба исполнителя этих ролей
свежи, подвижны и своей игрой подтверждают добротность комедии. Также оживляют
происходящее на сцене и Юлия Кришталь (Мотря), Наталья Бутко (Евжени) и,
пожалуй, Максим Левадный в роли Тимофея Кондратьевича Лопуцьковского,
навязываемого Пристеньке жениха, который глуп, как пробка и, кроме как
высказываний о путешествиях в...Воронеж, ничего-то и не глаголет. И, конечно,
основная роль - Шельменко, в которой так шустро «вертится» Сергей Игуменцев (в
другом составе актеров эту роль исполняет режиссер-постановщик Сергей Козырь).
Пьеса, написанная более
полутора века назад, подкупает искренностью и лиризмом. О том, как любовь
побеждает все преграды, когда у влюбленных есть такой помощник, как денщик
Шельменко. Сюжетная простота спектакля удается благодаря сочному малороссийскому
юмору Шельменко и его ловкости, приведших, в конце концов, к счастливому концу.
При этом герои комедии становятся невольными участниками заразительной
сценической игры с целым каскадом путаниц, недоразумений, легко и остроумно
развязываемых неутомимым Шельменко. Шельменко - это средоточие народной
хитрости, вечная готовность подчиненного выкручиваться из нелицеприятной
ситуации, искать выход, лгать во благо одной из сторон. Но это такая ложь,
которая замешана на выдумке, изобретательности, интриге - сложном и напряженном
сплетении активных поступков персонажей как способ организации сюжетного
действия (таково и в нашей жизни - сплошь и рядом интрига, которая заслуживает,
как хотите - негативной моральной оценки!).
А в этом спектакле зрители,
конечно, отдыхают, развлекаются вместе с Шельменко, удивляясь его выдумке,
изобретательности и интриге. Удалось ли это исполнителям в комедии
Квитки-Основьяненко? - Полагаем, что, да! Приятный, легкий, ни к чему не
обязывающий спектакль получился!
Юрий КУКУРЕКИН, член МСПУ
|